jueves, 25 de junio de 2015

Iron horse

Made of steel and iron . A incredible recycled piece. An art piece, a present, a gift ...
He crossed the lagoon and the time. He stayed on the shore for our admiration.

Hecho de hierro y acero. Una increíble pieza. Una pieza de arte, un presente , un regalo ...
Atravesó la laguna y el tiempo , quedo en la orilla para nuestra admiración.

Laguna de Chascomús - Provincia de Buenos Aires

domingo, 12 de abril de 2015

Spring in autumn

A hot summer, warm autumn and plants change the rhythm of your biological clock.
They disorient and flourish ... as this plum tree.

Un verano tórrido, un otoño cálido y las plantas cambian el ritmo de su reloj biológico.
Se desorientan y florecen ...como este ciruelo.

miércoles, 14 de enero de 2015

Bohemia Montevideo

Montevideo Plaza Mayor is an  international tourists place,   antique dealers. When I saw so many beautiful precious belongings, ancients pocket watches, white crochet bedspreads, and beautiful curtains; I thought with a jolt: the square of souls ....

Plaza Mayor de Montevideo un sitio de turistas, de anticuarios. Cuando ví tantos hermosos objetos personales preciados, antiguos : relojes de bolsillo, colchas blancas de crochet, bellas cortinas y pensé con cierto sobresalto : la plaza de las ánimas  ....


sábado, 29 de noviembre de 2014

Ready to paint

Jacarandá. Magnificent lilac tree. Native, 100% Argentine, full of delicate bells.

They paint with color the  gray Buenos Aires.

Jacarandá. Magnifico árbol lila. Autóctono, 100% argentino, lleno de delicadas campanillas.

Pintan de color el gris de Buenos Aires.

domingo, 16 de noviembre de 2014

Ticket to ride

It was at the bottom of a drawer. I recognized it immediately. It is a ticket to ride to the deep Buenos Aires. It is equivalent to a subway trip .
I do not remember until when  it was valid .
I only remember an underground hall where a street performer played a bandoneon ... and it gives me goosebumps.


Estaba en el fondo de un cajón. La reconocí de inmediato. Equivalía a un viaje al profundo Buenos aires,un viaje en subterraneo.

No recuerdo hasta cuando tuvo vigencia. 
Sólo recuerdo algun pasillo de subte donde un artista callejero tocaba un bandoneon ... y se me pone la piel de gallina.

sábado, 1 de noviembre de 2014

Courage women

Mariquita Sánchez de Thompson 1786 - 1868. A pioneer woman in  Argentina. She refuses to marry the man her father chooses, then Buenos Aires was a colony . She faces the mandates of her time and takes refuge in the Retreat House Espirituales. 

In this playground she  spent much of her hours ...


Mariquita Sánchez de Thompson 1786 - 1868. Pionera en la sociedad argentina.  Rehusa casarse con el hombre que su padre elige , por entonces Buenos Aires era colonia . Desafía los mandatos de la época y se refugía en la Casa de Retiros Espirutuales. 
En este patio pasó mucha de sus horas...

One of the few surviving colonial courtyards
 in Buenos Aires

lunes, 13 de octubre de 2014

Fortune ticket

It was free, magically appeared on a bus or a train.It made us happy. That palindrome or capicúa was a lucky number.
We kept the ticket as an amulet and also collected it. They were part of our daily fortune until electronic ticket came and the magic was over.



Era gratis, aparecía mágicamente en un boleto de colectivo o de tren. A grandes y chicos nos producía alegría al recibirlo.Ese número capicúa o palíndromo nos anunciaba la suerte.
Se guardaban como amuletos, y también se coleccionaban. Eran parte de nuestra diaria fortuna hasta que llegó la electrónica y la magia se marchó.